Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bớt xén

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bớt xén" peut être traduit en français par "grappiller" ou "gratter". Il est souvent utilisé pour décrire le fait de réduire quelque chose ou de prendre un peu de manière à obtenir une réduction ou une économie.

Explication simple

"Bớt xén" signifie qu'on retire une partie de quelque chose ou qu'on essaie d'économiser de petites quantités. Par exemple, si quelqu'un essaie de dépenser moins d'argent en réduisant ses achats, on peut dire qu'il "bớt xén".

Instructions d'utilisation

Vous pouvez utiliser "bớt xén" dans des contextes où vous parlez d'économiser ou de réduire des dépenses. Par exemple, dans une conversation sur la gestion d'un budget, vous pourriez dire :

Exemple

Imaginons que vous parliez de la cuisine : si vous avez une recette qui nécessite beaucoup d'ingrédients coûteux, vous pourriez dire :

Usage avancé

Dans un contexte plus formel, "bớt xén" peut être utilisé pour parler de la réduction des budgets dans les entreprises ou les projets. Cela pourrait également s'appliquer à des situations où des ressources sont limitées etil faut faire des compromis.

Variantes de mots
  • "Bớt": qui signifie "réduire".
  • "Xén": qui peut être associé à "couper" ou "gratter".
Différents sens
  • "Bớt xén" peut également faire référence à l'idée de retirer des informations non essentielles dans un texte ou un discours pour le rendre plus concis.
Synonymes
  • Économiser
  • Réduire
  • Gratter
Exemple de différents contextes
  1. Dans une conversation sur les finances :
    • "Chúng ta cần bớt xén ngân sách cho tháng này." (Nous devons réduire le budget pour ce mois-ci.)
  1. grappiller; gratter
    • không bớt xén được
      il n'a rien à gratter

Comments and discussion on the word "bớt xén"